Votre entreprise a besoin de traductions en italien : voici pourquoi, en 4 points

Votre entreprise a besoin de traductions en italien

Si vous souhaitez vendre vos produits ou services sur le marché italien ou attirer des touristes et des visiteurs italiens dans votre hôtel, attraction ou événement, sachez que les Italiens ne sont pas des champions des langues étrangère et que cela pourrait avoir un impact sur votre part de marché.

Voici 4 observations (pas si réjouissantes) qui pourraient vous surprendre :

  • En Italie, seulement 13,74 % et 6,4 % de la population parlent respectivement l’anglais et le français comme langues maternelles ou étrangères (source : http://languageknowledge.eu)

Le point à retenir est donc le suivant : faites traduire et localiser tous vos documents et vos contenus en ligne par un professionnel italien compétent, ou vos efforts et investissements en marketing et en communication ne seront pas récompensés. Et oubliez la traduction automatique : les erreurs et les mauvaises traductions qu’elle introduit dans vos textes ne feront fuir les clients et mettront en péril votre image de marque et votre réputation.

Découvrez ici pourquoi et comment notre fondatrice et traductrice italienne Chiara Balboni peut vous aider à atteindre le marché italien de la manière la plus efficace. C’est en cela que consiste son travail. Écrivez-nous simplement à info@getawaytranslations.com pour discuter de votre projet de traduction ou de localisation.

Leave a Comment

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.