Le classement des structures d’hébergement en Italie : glossaire italien – anglais – français

Glossaire italien - anglais - français de la terminologie des établissements d’hébergement touristique

L’article 8 du décret législatif n° 79/2011 (Code du tourisme) a tenté d’établir un classement national des établissements d’hébergement touristique, en offrant des dénominations précises des différentes activités attribuables au secteur de l’hôtellerie. La Cour constitutionnelle ayant abrogé l’article par le jugement n° 80 du 5 avril 2012, la compétence législative en cette matière appartient aux régions, qui se sont pourtant inspirées presque entièrement du même décret législatif.

Compte tenu de la complexité du système d’hébergement et de la confusion que peuvent générer les différents termes, il nous semble utile de rassembler la terminologie qui caractérise cette classification des formes d’accueil dans un glossaire trilingue italien – anglais – français.

Les types de structures d’hébergement peuvent être rattachés à 3 grandes catégories :

  • structures hôtelières ;
  • structures d’hébergement non hôtelières ;
  • structures d’hébergement de plein air.

Voici le glossaire et la traduction italien – anglais – français de la terminologie des établissements d’hébergement touristique.

ITALIENANGLAISFRANÇAIS
Strutture ricettive alberghiereHotel facilities / Hotel accommodationStructures hôtelières
Hotel / AlbergoHotelHôtel / Auberge
MotelMotelMotel
Villaggio-albergoHoliday complex / Village resortVillage hôtel
Residenza turistica alberghieraTourist hotel residenceRésidence touristique hôtelière
Albergo diffusoAlbergo diffuso / Scattered hotelAlbergo diffuso (hôtel disséminé)
Residenza d’epoca alberghieraHistoric tourist residence / Period tourist residenceHôtel de charme/Relais châteaux
Bed and BreakfastBed and breakfastChambre d’hôtes / Bed and breakfast
Residenza della salute / Beauty farm / Albergo termaleBeauty farm / Wellness hotel / Spa hotelSpa / Hôtel spa / Hôtel thermal
Strutture ricettive extralberghiereNon-hotel accommodationStructures d’hébergement non-hôtelières
AffittacamereGuest houseMaison d’hôtes / Gîte
LocandaInnAuberge
Casa vacanze / Casa per ferieHoliday rental / Vacation houseMaison de vacances
ResidenceTourist residenceRésidence de tourisme
Ostello per la gioventùYouth hostelAuberge de jeunesse
AgriturismoAgritourism / Holiday farm / FarmhouseAgritourisme / Ferme
Residenza ruraleCountry retreat / Rural retreatGîte rural / Maison de campagne
Foresteria turisticaLodge / Guest houseHôtellerie / Maison d’hôtes
Rifugio alpinoMountain lodge / Alpine hutRefuge de montagne
Rifugio escursionisticoHiking lodgeRefuge / Gîte d’étape
Strutture ricettive all’apertoOpen-air/Outdoor tourist accommodationHébergements de plein air
Villaggio turistico / Parco vacanzeTourist village / Holiday camp / Holiday parkVillage de vacances
CampeggioCampsiteCamping / Terrain de camping
Glossaire et traduction italien – anglais – français des structures d’hébergement touristiques

Leave a Comment

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *